как американцы переводили русские ругательства (осторожно, мат)

вС миру по нитке / Золото

Каждый житель России наверняка думает, что яркий и звучный русский мат не переводится ни на один язык мира. Редакторы американского и немецкого BuzzFeed Виктор Степанов и Карстен Шмел (Karsten Schmehl) все-таки решили попытать счастья и передать весь колорит ругательств.

Закончив работу, ребята, похоже, решили, что английскому языку точно не хватает этих выражений, потому что заголовок их статьи звучал так: «17 Russian Swear Words We Definitely Need In English» («17 русских ругательств, которые необходимы в английском языке»).

картинка 1539495254 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 1«Буквально: гребаное дно. Когда жизненная ситуация просто не может стать еще хуже».
картинка 1539495288 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 2«Буквально: пенис с горы. Описывает какого-то чудака, заявившегося неизвестно откуда, никто его не знает».
картинка 1539495290 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 3«Буквально: копать-твою-мать. Выражение используется как «Господи Иисусе», когда вы чем-то удивлены».
картинка 1539495224 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 4«Неуклюжий человек».
картинка 1539495291 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 5«Буквально: кусок идиота. Описывает ну очень тупого человека».
картинка 1539495291 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 6«Буквально: ноги в рот. Когда вы чем-то или кем-то очень удивлены».
картинка 1539495205 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 7«Буквально: половые члены одного размера. Когда вам совершенно все равно и ничего вас не волнует».
картинка 1539495221 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 8

«Буквально: очешуительно! Ответ на вопрос «Как дела?». Когда у вас именно так дела, у вас все хорошо»
картинка 1539495262 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 9«Буквально: гребаные пассатижи. Фраза используется для выражения крайнего удивления в негативном смысле».
картинка 1539495217 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 10«Буквально: кто-то, кто чересчур много пукает. Тот, кто думает, что он очень крут, но на самом деле таковым не является».
картинка 1539495267 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 11«Буквально: к черту, да пошло оно все. Выражение используется как «к черту, мне плевать»».
картинка 1539495198 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 12«Нам конец. Мы прокляты и в полной попе».
картинка 1539495282 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 13«Версия ругательств «Господи Иисусе» или «черт возьми»».
картинка 1539495273 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 14«Тот, кого легко одурачить».
картинка 1539495277 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 15«Тот, кого легко одурачить».
картинка 1539495195 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 16«Сложнопроизносимое слово означает буквально «использованный с хитростью». Говорят о человеке слишком пафосном, который много о себе мнит, или о том, кто притворяется, что умнее вас».
картинка 1539495253 kak amerikancy perevodili russkie rugatelstva ostorozhno mat 17


Комментарии (1)
Добавить комментарий
Прокомментировать
vk odnoklassniki facebook mailru google yandex
eu_nou
#1 eu_nou Посетитель 15 октября 2018 13:19
0
автору неплохо бы английский поучить

Войти через:
vk odnoklassniki facebook mailru google yandex