Сегодня в русскоязычной части планеты сложно отыскать человека, который никогда бы не слышал слова «пиндос» или «пендос» по отношению к гражданам США. Даже не будучи знакомым с историей этого прозвища, по контексту его употребления несложно догадаться, что является оно оскорбительным. И все же, самое время разобраться, когда конкретно это слово появилось в русском языке, только ли американцев им называют и всегда ли оно носило исключительно уничижительный характер.
Среди русских десантников существует красивая и смешная легенда о том, что в 1999 году во время войны в Косово заместитель командующего Воздушно-десантными войсками Валерий Евгеньевич Евтухович сказал: «Товарищи десантники, прекратите называть пиндосов «пиндосами»! Они очень обижаются». По легенде Евтухович произнес эти слова в ходе обращения к русским миротворцам, присутствовавшим в бывшей Югославии. Было ли нечто подобное на самом деле – сказать сложно. Однако, одно можно утверждать с полной уверенностью – в русский язык слово «пиндос» вернулось как раз на излете 1990-х годов. Почему вернулось? Потому, что знал его русский человек и за столетие до этого.
Американские и русские солдаты в бывшей Югославии.
Чем является слово «пиндос» и когда оно появилось?
Выражаясь научным языком, слово «пиндос» — это типичный пример этнофолизма. Слова, служащего для уничижительного названия народа или какой-либо группы людей. Этнофолизмы существуют во всех языках. В некоторых они повторяются по смысловому наполнению, в других могут отличаться. Например, этнофолизмы для обозначения жителей Германии в русском языке происходят от типичных немецких имен: «Ганс» и «Фриц». В то же время в английском языке для обозначения немцев чаще всего используют слово «колбасник», или прозвище «краут» (от немецкого названия капусты – «Kraut»). С другой стороны, итальянцев обзывают «макаронниками» почти во всех европейских языках и культурах. Примеров этнофолизмов огромное множество.
Что же касается непосредственно слова «пиндос», то оно в русском языке всегда было оскорбительным, но далеко не всегда использовалось по отношению к жителям США. Русскому человеку слово «пиндос» было знакомо как минимум с XVIII века. Встречается оно даже в классической литературе. Первое задокументированное использование данного слова относится к 1798 году. Его в своей поэме «Энеида» использовал украинский поэт, драматург Иван Петрович Котляревский. В произведении, написанном на украинском языке, были буквально следующие строки: «Либонь, достались од пендосів, що в Трої нам утерли носів». В последствии это же слово в том же значении в 1888 году использовал в рассказе «Огни» русский прозаик и врач Антон Павлович Чехов.
Как несложно догадаться, в XVIII и XIX веках слово «пиндос» использовалось отнюдь не в отношении американцев. Применяли его в отношении греков. Проследить историю возникновения этнофолизма не просто. Однако, по всей видимости он образовался от названия горы Пинды. Дело в том, что как раз из тех мест в конце XVIII века в район Одессы хлынули греческие переселенцы, которые бежали от турецкой администрации на Балканском полуострове. По иронии судьбы, выходцы из Пинды были самыми бедными и малообразованными, из-за чего такие мигранты производили на население Российской империи исключительно негативное впечатление.
Поэтому название места постепенно превратилось в обидное прозвище и в своем первоначальном смысле означало «греческого мигранта» и «греческого босяка». Само собой, не потребовалось много времени для того, чтобы уже в XIX веке в русском и украинском языках обидное прозвище закрепилось абсолютно за всеми греками, которые обильно селились на юге Украины, в Крыму, Приазовье. В последствии оскорбительная коннотация данного слова усилилась за счет его близости с греческими словами, означающими «дно», «бедность», «грязь» и «болото».
Первоначально так называли греков.
Когда и почему слово «пиндос» в русском языке «забыли»?
Забывать слово «пиндос» в значении «грек» стали в середине XX века. Связано это было в первую очередь с тем, что использовался данный этнофолизм локально, преимущественно в южных регионах Украинской ССР, где проживали этнические греки. Однако, в 1942, 1944 и 1949 году в Советском Союзе прошли депортации греков за Урал и в Казахстан. В какой-то момент просто исчезли те, к кому это название применялось. Использовалось слово и в дальнейшем, однако все реже и реже. При этом местные жители начали забывать его смысл. Уже в 1960-е годы каждый второй из опрошенных в северном Причерноморье и Приазовье не знал первоначального смысла этого слова и просто использовал его как оскорбление.
В советские времена значение слова забыли.
Когда и почему слово вернулось?
Возвращения слова «пиндос» в русский язык произошло в конце 1990-х годов во время гражданской войны в бывшей Югославии. Сегодня уже нельзя сказать наверняка, каким конкретно образом произошло возвращение и перерождение старого этнофолизма в новом смысле. Версий много, каждая со своими слабыми и сильными сторонами. Однако, наиболее убедительных по сей день ровным счетом две.
Первая версия «простая». Слово «пиндос» в качестве оскорбления в отношении греков знали с давних пор и на Балканах, однако, как и в России, как и в Украине с годами первоначальный смысл словам был забыл из-за чего «пиндос» просто использовалось как оскорбление. После чего, оно якобы прилипло по отношению к солдатам блока НАТО. Так как блок НАТО в России вполне заслуженно ассоциируется с Америкой, обидное прозвище из просто оскорбления вновь превратилось в этнофобиям, но уже в отношении другого народа – американцев.
Снова всплыло слово во время войны в Югославии.
Вторая версия «романтическая». Дело в том, что слово «пиндос» созвучно со словом «пингвин» в некоторых региональных диалектах сербохорватского языка. Якобы, «пингвинами» сербы стали язвительно называть американских солдат за характерную усталую походку, когда те снимали с себя тяжеленое снаряжение на время привала. В дальнейшем оскорбление было подчерпнуто у сербов русскими добровольцами и миротворцами, воевавшими на Балканах. Ну, а так как в дальнейшем отношения России и США продолжили только ухудшаться, презрительное прозвище в адрес «наиболее вероятного противника» плотно вошло в просторечье.