Сборник интересных небольших недоразумений, превратившиеся в бедствие

Сборник интересных небольших недоразумений, превратившиеся в бедствие

вС миру по нитке / Золото

Есть одна истина, которая известна наверняка - люди не идеальны. Ошибки делают все. К сожалению, маленькое недоразумение для некоторых, может вызвать огромные проблемы для других. Иногда недоразумения могут оказать положительное влияние, а иногда этот эффект действительно разрушителен. Следующий список описывает некоторые исторические недоразумения, у которых были серьёзные последствия.

 

1. Статуя Моисея Микеланджело.

Моисей - скульптура, созданная известным художником Микеланджело Буонарроти. Эту статую можно увидеть, посетив церковь Св. Петра в Винколи в Риме. Она сделана чрезвычайно детализированной, как и все работы Микеланджело, но в то же время кажется, что Моисей просто сидит, задумавшись. И внимание зрителей приковано к голове Моисея, или скорее к двум деталям на этой голове.


Эти детали - пара маленьких рожков, и они стали предметом жестоких дебатов о том, Моисей ли это. Рожки на голове Моисея появились после того, как Микеланджело прочитал один перевод Вульгаты (латинской версии Библии), и скорее место в "Исходе", где Моисей возвращается к людям после его второй встречи с Богом, во время которой он получил Десять Заповедей.

В описании Моисея использовано еврейское слово. Это слово можно перевести как "рожок" и как "луч" в зависимости от контекста. Возможно, перевод был неправильным, но большинству людей нравится думать, что после встречи с Богом Моисей, получивший Десять Заповедей буквально "лучился", и не было никаких "рожков". К сожалению, этот неправильный перевод Вульгаты вдохновил не только на создание скульптуры Микеланджело, это также привело к тому, что появлялось большое количество картин с "рогатым евреем" на них.

2. Гемофилия.
Вышеупомянутый неправильный перевод ещё не раз встретится Вам в этом списке, поскольку неправильные переводы являются источником многих недоразумений. Недоразумение произошло и с одним норвежским студентом, который учился в Копенгагене, Дания. У него был немного иной говор, что в итоге и стало тем небольшим недоразумениемм.

Это произошло, когда студент поступил в отделение скорой помощи после того, как получил стаканом по голове во время драки в баре. Студент пытался объяснить доктору, что страдает гемофилией, болезнью, которая не позволяет человеческому телу управлять свёртыванием крови. Несмотря на сильное кровотечение, доктор решил, что перед ним обычная царапина, и сказав студенту, что всё в порядке, отправил его домой. После выяснили, что доктор решил, что студент был геем и хотел об этом предупредить. Почему?

Вспомним, что врач был датчанином, а студент норвежцем. Студент говорил, что он «гемофил», но из-за акцента врач услышал «гомофил», т.е. гей. Естественно, он сказал ему, что в этом нет ничего страшного и что он не нуждается в лечении. Из-за языкового различия, которое отделяет Данию и Норвегию, доктор неправильно понял проблему, а студент из-за того же самого различия думал, что он получил необходимую помощь и спокойно отправился домой. Два дня спустя студент был найден мёртвым.

3. Атомная бомба.
Любой, кто хоть краем глаза заглядывал в учебник истории, слышал про атомные бомбы, которые Соединеные Штаты сбросили на японские города Хиросима и Нагасаки. Это был первый и единственный случай в истории, когда ядерное оружие использовалось в военных целях. Этого можно было избежать, если бы не недоразумение. Как Вы, правильно предположили, причиной снова стал неверный перевод.

Когда японскую сторону за несколько недель до этого спросили, почему они не сдались во время Второй мировой войны, японское правительство в ответ на это произнесло слово "mokusatsu". Это означает "мы воздержимся от комментариев". Но когда японцы отправили ответ в Вашингтон, он был передан неправильно, и в результате получилось "мы смотрим на Ваш вопрос с презрением". Этот ответ попал к американским СМИ, и общественное недовольство вокруг этого ответа начало распространяться как пожар. Президент Трумэн знал, что он должен ответить, и в какой-то момент решил, что атомная бомба будет самым правильным ответом. Теперь кажется очень странным, почему никто не изучил ответ японцев более тщательно на предмет ошибок в переводе. Но независимо от этого, эта ошибка привела к смерти 150000-250000 человек. Некоторые из них умерли мгновенно, некоторые позже от разрушительного воздействия радиации.

4. Суд над "Салемскими ведьмами".
Суд над "Салемскими ведьмами" имел место в период между 1692 и 1693 годами в колониальном Массачусетсе, США. Странные, а точнее не слишком "нормальные", действия трёх молодых девушек привели к серии обвинений, казням и процессу, никогда прежде не проводившемуся в Америке.

В настоящее время события, которые произошли в Салеме, подробно исследованы и можно сказать, что они произошли из-за недоразумения. Всё это началось со странного поведения трёх девушек. У них периодически случались припадки, они выбрасывали вещи, издавали странные звуки и т.д. Для осмотра девушек были приглашены врачи, но они были не в состоянии объяснить, что происходит с девушками. И не стоит забывать, что в те дни в колониальной Америке все были твёрдо убеждены, что дьявол реально существует, и что он может дать его последователям сверхъестественные способности, которые позволят им управлять действиями других. Люди в городе решили, что это - единственное объяснение всему, что происходит с девушками, и учитывая тот факт, что поведение девушек было невозможно объяснить, не удивительно, что сработала версия с вмешательством дьявола.

К сожалению, признала себя виновной только одна из "ведьм", и ситуация вышла из-под контроля. Людей начали обвинять в колдовстве направо и налево, и всё дошло до того, что единственным способом избежать обвинений в колдовстве было обвинить в колдовстве кто-то ещё. Это продолжалось, пока губернатор не положил конец слушаниям, которые проходили в местном суде. К концу судебного процесс, больше 200 человек обвинялись в поклонении дьяволу, 19 человек были повешены, а один человек был забит до смерти камнями обезумевшей толпой.

5. Никита Хрущёв.
Другое известное историческое недоразумение касается Никиты Хрущёва. Хрущёв в качестве главы Советского Союза когда-то посетил праздничный приём в посольстве Польши в Москве. На приёме 18 ноября 1956 года он повернулся к Западным послам и сказал: "Мы Вас похороним". Американские репортёры немедленно опубликовали это заявление, но к сожалению, оно было переведено неточно.

Учитывая чрезвычайно напряжённые отношения между этими двумя странами во время гонки вооружений и "холодной войны", легко предположить, что американцы решили, что Хрущёв угрожает Соединённым Штатам. Страх перед холодной войной достиг своего апогея, и стоит признать, что эти слова реально напугали Запад. Сегодня мы знаем, что это было просто недоразумение в переводе, и если бы в то время кто-то потрудился лучше изучить этот вопрос, то было бы ясно, что Хрущёв в своём заявлении использовал обычную русскую идиому. Более точным переводом было бы: "Я, конечно, поражаюсь Вашему невежеству, но это будут Ваши похороны, а не мои". И хотя это всё ещё может показаться жутким, но по крайней мере ясно, что Хрущёв никому не угрожал.

6. "Война беспризорной собаки".
Во времена чрезвычайной напряжённости нужна всего лишь одна искра, чтобы вызвать катастрофу. И случай, получивший громкое название "война беспризорной собаки" не является исключением. Во время, возможно, самой странной войны 20-го века обычная беспризорная собака смогла вызвать международный кризис.

Начиная со Второй Балканской войны, закончившейся в 1913, между Грецией и Болгарией накопилось так много ненависти и агрессии, что ненависть могла в любой момент вылиться в ожесточенную войну. Но удивительно то, что причиной, которая привела к вспышке агрессии, стало обычное недоразумение. Когда собака простого греческого солдата в октябре 1925 пересекла границу с Болгарией, хозяин ринулся за ней. Несмотря на большое количество людей, пытающихся остановить его, солдат выбежал на болгарскую территорию, где и был застрелен. Греки немедленно использовали этот пограничный инцидент в качестве предлога для вторжения в Болгарию. Греческая армия начала занимать небольшие деревни и собиралась захватить болгарский город Петрич, но Лига Наций остановила нападение. В конечном счёте было объявлено перемирие, но прежде чем это произошло, 50 болгарских граждан были убиты.

7. Сражение при Энтитеме.
Сражение при Энтитеме (также известное как Сражение при Шарпсберге) является несомненно самым важным сражением в американской истории. Оно имело место 17 сентября 1862 года возле небольшой реки Энтитем-Крик в Шарпсберге, Мэриленд. Большинство людей даже не понимает, что это культовое сражение произошло из-за недоразумения между генералом Робертом Э. Ли и командующим Д. Хиллом.

Когда Ли повёл свою армию на север, он отдал нескольким генералам приказ двигаться с их отделениями в указанный пункт. Приказы содержали детали необходимых манёвров, чтобы разделить войска на несколько равных частей. По ошибке эти приказы случайно оставили в лагере Ли. В конечном счёте они попали в руки Джорджа Б. Макклеллана, командующего Союзными войсками. Изучив планы армии Конфедерации, армия Союза смогла спокойно приблизиться и напасть на войска генерала Ли на реке Энтитем-Крик. Это был самый кровавый день в американской истории, когда недоразумение стало причиной смерти более 22000 человек.

8. Убийство Франца Фердинанда.
Эрцгерцог Франц Фердинанд является ярким примером того, как одно неверное движение может изменить всемирную историю. Убийство эрцгерцога повлекло за собой одну из крупнейших войн в истории человечества. Это произошло 28 июня 1914 года, когда эрцгерцог и его жена посетили автогонки в Боснии.

Представители сербской террористической организации "Чёрная рука" попытались убить Фердинанда, бросив гранату в конвой, но не достигли цели, потому что его не было в атакованном автомобиле. После провала, группа террористов скрылась в городе. Далее история рассказывает нам, что эрцгерцог решил навестить раненых в местной больнице, но его водитель, который не знал местных дорог, повернул не в том месте. Он решил узнать дорогу у молодого человека в униформе, который сидел у обочины. Но к сожалению для эрцгерцога, этот молодой человек оказался одним из заговорщиков. Он выстрелил в эрцгерцога и его жену. Это недоразумение, которое началось с водителя, привело к началу Первой мировой войны, унёсшей жизни почти 10 миллионов человек.

9. Бойня на ручье Вундед-Ни.
Бойня на ручье Вундед-Ни произошла 29 декабря 1890 года в индейской резервации Пайн-Ридж в Южной Дакоте. Эта бойня часто используется сегодня в качестве кошмарного примера того, как Соединённые Штаты относились к коренными американцами. Большое количество невинных людей было убиты, но ещё хуже тот факт, что бойни можно было бы избежать, если бы не недоразумение.

В 1889 году индейцы различных племён начали пересекать западные Американские штаты, время от времени исполняя полностью безопасную "пляску духов". Этот танец был новой индейской религией, идейным вдохновителем которой был святой из племени пайютов по имени Вовока. Он утверждал, что когда индейцы закончат свой танец, мир очистится от зла, а мёртвые воссоединятся с живыми. "Пляска духов" начала распространяться от одного племени к другому, но оригинальное значение этой религии постепенно начинало искажаться. В итоге оказалось, что цель новой религии - не избавить мир от зла, а создать мир, свободный от белых. Вы можете вообразить, какой эффект эта новость произвела на американских солдат? Несмотря на то, что никакой угрозы в "пляске духов" не было, солдаты на ручье Вундед-Ни извратили его значение. Они попытались остановить "танец", убив Сидящего Быка (легендарного индейского вождя Хункпэпа), а затем 150 коренных американцев.

10. Джимми Картер.
В декабре 1977 года американский президент Джимми Картер запланировал поездку в Польшу, чтобы произнести там речь. У Польши в те дни были очень напряжённые отношения с Советским Союзом. К сожалению, для Картера, то, что должно было стать обычной занудной речью, превратилось в катастрофическое недоразумение.

Во время своего визита президент США хотел узнать у поляков, какого будущего они хотят для себя. То, что президент имел в виду, и то, что сказал его переводчик, невероятно сильно отличалось по смыслу. Сначала переводчик сказал, что "президент чувственно желает поляков". Но это был не конец. Затем Картер упомянул, что он очень рад быть в Польше. Многим эта фраза покажется, довольно безопасной, но когда её перевели, оказалось, что "президент очень рад держать Польшу за гениталии". Но и это ещё не был конец. Через пару фраз Картер упомянул свой отъезд из Соединенных Штатов, и это было переведено как "Картер уехал из Соединённых Штатов навсегда". И последнее недоразумение возникло, когда Картер похвалил польскую конституцию 1791 года. Это должно было быть комплиментом, но после "перевода" оказалось, что "конституция Польши должна быть высмеяна". Легко вообразить реакцию польских граждан и властей на такие заявления одного из самых влиятельных людей в мире.

 


Комментарии (1)
Добавить комментарий
Прокомментировать
vk odnoklassniki facebook mailru google yandex
dim1977
#1 dim1977 Местный 14 февраля 2023 10:34
+3

 ВЫВОД УЧИТЕ ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ ПРАВИЛЬНО.


Войти через:
vk odnoklassniki facebook mailru google yandex