
Длительное время знаки препинания отсутствовали в письменности вообще. Затем появились элементарные символы, которые не имели ничего общего с современной системой пунктуации. Считается, что современный вид она обрела ближе к концу XV века. Это произошло с развитием книгопечатания под влиянием Альда Мануция Младшего – известного итальянского издателя (издательский дом Альда существовал на протяжении около 100 лет).

Отличия знаков препинания в разных языках
Первым делом стоит упомянуть народы и языки, в которых знаки препинания изменены лишь частично. Например, в Греции пользуются общепринятой системой пунктуации за исключением одного символа – « ; ». В оригинале он выглядит почти так же, как точка с запятой, но запятая имеет менее закругленную форму. В греческом такой символ обозначает вопрос. Аналог точки с запятой в системе тоже есть, но представлен он символом точки, которая располагается посреди строки.
Знаки препинания в армянском
В армянском языке ситуация со знаками препинания обстоит сложнее. Есть обычная запятая, а также символ « ̀ », который называется «but». Его используют для того, чтобы показать паузу, которая должна быть длиннее, чем после обычной запятой. В качестве двоеточия – обыкновенная точка, а знак « : » – наоборот, выполняет функции точки и ставится в конце предложения.
Интонация в армянском языке указывается с помощью трех знаков: вопросительного « ՞ », восклицательного « ́՜ » и акцента « ՛ ». Стоит отметить, что знаки интонации ставятся не в конце предложения, а внутри слова, на которое нужно обратить внимание. Также присутствуют другие знаки, которые пишут в середине слов. Например, дефис « – », апостроф « ՚ » для обозначения отдельного звука, титло « ՟ » для сокращения слов и « ֊ » – еще один дефис, которым обозначают слоги и переносят слова.
Знаки препинания в испанском языке
В испанском языке больше всего отличаются от стандартной пунктуации два знака: вопросительный и восклицательный. Прежде всего, они оба пишутся вверх ногами – « ¿ » и « ¡ ». Также эти символы ставятся перед началом предложения, а в конце используются вопрос и восклицание обычного формата. Могут использоваться и два знака вместе « ¡¿ », тогда в конце предложения ставится « ?! ».
Интересный факт: существует малораспространенный знак «‽ », который называется интерробанг (вопроцательный). Его придумал Мартин Спектер в 1962 году для английского языка – обозначения риторического вопроса. Но в большинстве языков предпочитают использовать сочетание « ?! ».
Знаки препинания в арабском языке
Арабский язык содержит более-менее похожую на европейскую систему пунктуации, но есть некоторые изменения. Они вызваны тем, что пишут на этом языке в обратном направлении – справа налево. Например, « ؟ » – вопросительный знак и «؛ »точка с запятой. Строгих правил к написанию нет, поскольку пунктуация в арабском не имеет стандарта. Использование знаков препинания похоже на русский и прочие языки.
Иврит
Впрочем, в иврите тоже пишут справа налево, однако никаких изменений пунктуация не получила. Но проблема в том, что в этом языке четких правил нет, как таковых. Многие евреи расставляют знаки препинания на свое усмотрение. Сказывается еще и влияние других языков, особенно английского.
Знаки препинания в китайском языке
В китайском языке присутствует пунктуация европейского типа, но с поправками. Например, все символы ставятся на одинаковом расстоянии друг от друга, и знаки препинания занимают столько же места, сколько и иероглифы. Точка выглядит как « ̥ », а чтобы обозначить многоточие, китайцы ставят шесть обычных точек « …… ». Есть обычная запятая и в форме капли. Последнюю ставят в предложении, где есть перечисление однородных членов. В китайском используется короткое и двойное тире « –– », а также разделительная точка в середине строчки. Ее часто пишут, чтобы разделить имя и фамилию иностранца.