Почему же американцы, привыкшие к своим молочным продуктам, могут испытывать трудности с российским молоком и его производными? Дело не в каком-то запрете или недоступности, а в ряде факторов, связанных с технологиями производства, культурными особенностями и физиологической адаптацией.
Во-первых, разные стандарты обработки. В США ультрапастеризация – обычное дело, позволяющая молоку долго оставаться свежим. В России же более распространена пастеризация, сохраняющая, по мнению многих, более натуральный вкус, но и сокращающая срок годности. Непривычный к менее обработанному продукту организм может отреагировать расстройством пищеварения.
Во-вторых, различия в ассортименте. Американцы, привыкшие к определенному набору молочных продуктов, могут быть ошеломлены разнообразием российской молочной полки. Кефир, ряженка, творог, сметана – эти продукты, привычные для россиян, могут показаться странными и непонятными. Например, сметана, хоть и имеет аналог во французской кухне (crème fraîche), для многих американцев остается просто "кислой густой массой".
В-третьих, культурные привычки. Россияне потребляют молочные продукты в больших количествах и в разнообразных формах, что может удивить иностранцев. Эта привычка, укоренившаяся в российской культуре питания, может казаться необычной для тех, кто привык к другому рациону.
Таким образом, дело не в том, что американцы "не могут" пить российское молоко, а в том, что различия в технологиях, ассортименте и культурных привычках могут приводить к непривычным вкусовым ощущениям и даже проблемам с пищеварением. Однако, как отмечают многие иностранцы, прожившие в России, со временем можно привыкнуть и полюбить российские молочные продукты, оценив их вкус и пользу.