Праздник начала зимы иранцы встречают арбузами и гранатами
Один из самых важных праздников в Иране — Ялда, или Челле. Его отмечают между последним закатом осени и первым рассветом зимы — в ночь зимнего солнцестояния.
Встречать Ялда принято в семейном кругу. Все домашние собираются вместе, чтобы отметить день рождения нового Солнца. К праздничному столу подают арбузы, гранаты, грецкие орехи и сладкие угощения.
Казалось бы, этот праздник очень похож на наш Новый год. Найдите отличия: за столом собирается вся семья, нередко приезжают родственники издалека, специально готовятся праздничные блюда. Но ночь Ялда — вовсе не новогодний праздник. Последний иранцы отмечают по местным обычаям три месяца спустя — в конце марта.
Иранский Дед Мороз мало похож на нашего
В стране каждый год отмечают Ноуруз, или «новый день» в переводе с персидского. Это и есть местный Новый год — праздник, который символизирует возрождение природы после долгого сна. Он начинается в первый день весеннего месяца Фарвардин, то есть в день весеннего равноденствия, 20–22 марта. Торжество не обходится без местного новогоднего волшебника. Его зовут Хаджи Фируз.
Он тоже одет во всё красное, как наш Дед Мороз. Но это не старый, милый и седой дедушка, припорошенный белым снегом. Наоборот — Хаджи Фируз молодой и очень стройный. Его особенность — чёрное лицо. По одной из версий чёрный — цвет тьмы, символ замершей, безжизненной природы. Однако некоторые легенды утверждают: Хаджи — чернокожий раб, который сумел освободиться. Поэтому он стал одним из любимых героев в иранской культуре, и его появление приносит надежду на хорошие перемены.
Часто Хаджи Фируз приходит не один, а вместе со своим частым компаньоном Аму Новрузом, или дядей Новрузом. У этого персонажа есть белая борода и посох, так что он больше похож на нашего новогоднего деда. Но главный герой праздника всё же Хаджи Фируз. Эти два персонажа считаются предвестниками весны. Их появление — сигнал о том, что уснувшая природа готова возродиться.
Местная еда очень специфична
Удивительно, но в персидском языке есть слово «пирожки». Это именно то, что вы подумали — тесто с завёрнутой в него начинкой. Правда, слово, которое пришло в фарси из русского, обозначает лишь один пирожок. Множественное тоже существует — иранцы добавляют к нему своё окончание, и получается «пирожки-ха».
Вообще иранская кухня очень интересна. В стране популярен бараний кебаб, то есть жареное мясо, а также густые супы и сочетания мяса и фруктов. Причём традиционный кебаб — это не только рубленая котлета на шампуре. Так называют и тонко нарезанные куски мяса, а также аналог нашего куриного, бараньего или говяжьего шашлыка.
Иранцы готовят соусы с добавлением лимонов, грецких орехов, овощей. Рис там часто немного переваривают и чуть поджаривают, чтобы образовалась вкусная корочка — её любят практически все.
Есть в этой стране и два местных блюда, которые могут понравиться не всем. Название первого — Калех паче. Это признанный в Иране деликатес — отварная баранья голова. Её съедобная часть — мозги. Говорят, что они очень вкусны, но не все иностранцы готовы попробовать их.
Второе блюдо по виду очень похоже на кашу. Называется оно халим и по вкусу напоминает сладкую, сытную пшёнку. Очень сложно догадаться, что оно готовится из крупы и мяса. Обе составные части блюда варятся много часов и превращаются в единую массу. Она выглядит примерно так же, как сильно разваренные овсяные или пшеничные хлопья. Но те, кто пробовал, говорят, что остались довольны.
Иранцы помнят и ценят творчество своего земляка — Омара Хайяма
Учёного и философа, который жил и творил тысячу лет назад, сегодня знают как поэта и автора коротких четверостиший. А в Иране помнят, что Хайям был математиком и решал кубические уравнения, занимался астрономией, был юристом и историком и даже получил квалификацию врача.
При жизни Хайяма современники особенно ценили его как астронома. Он внёс важный вклад в создание персидского календаря, который иранцы и сегодня используют и считают самым точным в мире.
Кстати, в стране в ходу сразу несколько календарей. Помимо международного григорианского, активно используется собственный персидский, в котором год разделён на 12 месяцев и начинается с дня весеннего равноденствия. Именно в его создании, как считают иранцы, и принял участие Омар Хайям.
Во всём мире известны короткие рубаи поэта. Интересно, что ему приписывают около 5 000 четверостиший. Но иранские учёные считают, что на самом деле перу Хайяма принадлежат не больше 300–500. А некоторые уверены: доказать можно авторство только 57 четверостиший. Кто написал остальные — неизвестно.
В Иране есть понятие «временный брак»
В такой союз может вступать холостой или даже официально женатый мужчина и незамужняя женщина — например, вдова. Стороны заключают брачный договор, в котором на первый взгляд немного отличий от традиционного. Но он действует не всегда, а лишь до определённой даты. Например, несколько месяцев или год. После этого пара может договориться о продлении контракта. И так до тех пор, пока ситуация будет устраивать всех участников.
Если договор не продлён, мужчина и женщина официально расстаются — бракоразводного процесса для этого не требуется. Но можно расторгнуть временный брак и раньше оговорённого срока.
В брачном договоре чётко указаны все детали — что получает супруга при вступлении во временный брак, как делится имущество по истечении срока.
В Иране такие союзы стали привычными, хотя отношение к ним неоднозначное. Считается, что многие женщины вступают в такой союз, чтобы поправить финансовое положение. Ведь во временном браке супруге обязательно полагаются материальные выплаты.
Подобные отношения могут шокировать иностранцев. И особенно иностранок, которым делают предложение иранские мужчины. Дамы часто бывают не в курсе, что брак, который им предлагают, может заключаться лишь на заранее установленный срок. Поэтому часто даже не уточняют, в какой союз их зовут — временный или постоянный. И при заключении договора могут получить неприятный сюрприз.